Before coming to Argentina I wasn’t sure what to expect from the food, I was used to my usual macaroni and cheese, burger and fries, poutine and the regular fast food chains. I was told I would find a certain feeling of culture in the food here, but I didn’t think I would have any favourites, here are my top 5 favourite foods here in Argentina. /
Antes de venir a Argentina, no estaba seguro qué esperar de la comida, estaba acostumbrado a mis macarrones con queso, hamburguesas y papas fritas, “poutine” y las cadenas de comida rápida. Me dijeron que encontraría una cierta sensación de cultura en la comida aquí, pero no pensé que tendría ninguna favorita, aquí están mis 5 comidas favoritas aquí en Argentina.
1. Empanadas
The empanada is a step of South American food and every country has their on version. Empanadas are stuffed dough pockets that you can eat on the go or enjoy at the table with your pizza. The Argentinean ones are medium sized and have options of flavours and are sticky designed for argentine diet, such as bacon, plum and cheese, or corn (humita). /
La empanada es un paso de la comida sudamericana y todos los países tienen su versión. Las empanadas son masas rellenas que puedes comer mientras caminas o disfrutar en la mesa con una pizza. Las empanadas argentinas son de tamaño mediano y tienen muchas opciones de rellenos combinados según la dieta argentina, como el tocino, la ciruela y el queso, o el maíz (humita).
2. Choripán
My favourite street food, the Argentine version of a hotdog. The name derives from the ingredients; chorizo (a small Italian stye sausage, both beef or pork) and pan (bread) and is topped with delicious chimichurri. /
Mi comida callejera favorita, la versión argentina de un hot dog. El nombre deriva de los ingredientes; chorizo (una pequeña salchicha italiana de orzuelo, carne de res o cerdo) y pan que se adereza con delicioso chimichurri.
3. Pizza served over Fainá
Much different from the North American style pizza, Argentinian pizza is thick and is topped with a light sauce and loaded with sliced cheese. It normally has green olives, chilli flakes and sliced tomatoes. It’s sided with Fainá, a thick cake like flatbread made from chickpea flour and parmesan cheese that isn’t complete without a slice of pizza on top. /
Pizza servida sobre Fainá, muy diferente a la pizza al estilo norteamericano, la pizza argentina es gruesa y está cubierta con una salsa ligera y cargada con queso mozzarella. Normalmente tiene aceitunas verdes, hojuelas de pimiento rojo y tomates en rodajas. La “Fainá”, es un pastel espeso como pan plano hecho de harina de garbanzos y queso parmesano que no está completo sin una porción de pizza abajo.
4. Guiso de Lentejas (Lentil Stew)
The perfect winter food, loaded with iron, fibre and protein. There isn’t a standard recipe for the stew, it’s base is lentils, water, a chicken bouillon cube, tomato pure, sautéd onions, potatoes, some garlic and vegetables. You can add bacon, salami, garlic sausage, beef, and some different spices. /
La comida de invierno perfecta, cargada de hierro, fibra y proteínas. No hay una receta estándar para este guiso, su base son las lentejas, el agua, el caldo de pollo, el tomate puro, las cebollas salteadas, las papas, un poco de ajo y las verduras. Puede agregar tocino, salami, “chorizo colorado”, carne de res y algunas especias diferentes.
5. Asado Asado (barbecue)
is an Argentine staple, this is the national dish. Argentina has some of the best meat in the entire world. It’s a national pastime, bringing everyone together to eat meat and drink wine. The parrilla is the Argentine barbecue, you can make it out of any kind of grill and a fire pit. You can expect to find chorizo, beef, ribs, chicken, really any kind of meat paired with some veggies and bread on the side. /
El “asado” (barbacoa) es un alimento argentino, este es el plato nacional. Argentina tiene algunas de las mejores carnes del mundo. Es un pasatiempo nacional, que reúne a todos a comer carne y beber vino. La parrillada es la barbacoa argentina, se puede hacer con cualquier tipo de parrilla y un pozo de fuego. Usted puede esperar encontrar chorizo, carne de res, costillas, pollo, realmente cualquier tipo de carne acompañada de algunas verduras y pan al lado.
6. Yerba Mate
My new substitute for coffee, Yerba Mate is an herb you put at the bottom of a cup called a Gourd. A specific straw is used to filter with water through the Yerba (so you don’t get a mouth full of herbs). Mate is the official national drink of Argentina and is consumed in 92% of all Argentinian households. It’s a very social drink and you can often see people walking down the street or with a maté in hand or sharing one with friends on a street corner or park. Yerba Maté has plenty of benefits that exceed that of coffee, including being rich in antioxidants and nutrients, it can help give you energy and improve your mental focus, it may help you lose weight and belly fat as well as protect against infections from bacteria, parasites and fungi. It can also help boost your immune system and lower blood sugar levels and your risk of heart disease. /
Mi nuevo sustituto para el café, la Yerba Mate es una hierba que se pone en el fondo de una taza llamada Calabaza. Se usa una pajilla (bombilla) para sorber el agua a través de la Yerba. El mate es la bebida nacional oficial de Argentina y se consume en el 92% de todos los hogares argentinos. Es una bebida muy social y, a menudo, se puede ver a la gente caminando por la calle o con un mate en la mano o compartiendo con amigos en una esquina o en un parque. La yerba mate tiene muchos beneficios que superan a los del café, como ser rico en antioxidantes y nutrientes, puede ayudar a darle energía y mejorar su enfoque mental, puede ayudarlo a perder peso y grasa abdominal, así como a proteger contra infecciones de bacterias, parásitos y hongos. También puede ayudar a estimular su sistema inmunológico y disminuir los niveles de azúcar en la sangre y su riesgo de enfermedad cardíaca.
These foods have become a huge part of my life here, from smelling them in the streets to tasting them in the kitchen. Some are similar to the food in North America, but have a big Latin twist and/or originality. Bottom line, I love the food here in Argentina.
Estos alimentos se han convertido en una gran parte de mi vida aquí, desde olerlos en las calles hasta probarlos en la cocina. Algunos son similares a la comida en América del Norte, pero tienen un gran toque latino y / o originalidad. En resumen, me encanta la comida aquí en Argentina.
Jordan, es un escritor y viajero canadiense, viviendo actualmente en Buenos Aires.
Otros artículos del autor:
My 5 favourite foods in Argentina/Mis 5 comidas favoritas en Argentina
Un vistazo a Capital Federal … From Canada to Argentina.
Te podría interesar